Logo sl.emedicalblog.com

To so "samo puščave" in ne "samo sladice"

To so "samo puščave" in ne "samo sladice"
To so "samo puščave" in ne "samo sladice"

Sherilyn Boyd | Urednik | E-mail

Video: To so "samo puščave" in ne "samo sladice"

Video: To so "samo puščave" in ne "samo sladice"
Video: Литвин и Адель перевернулись на багги в Дубае #shorts #литвин #адельвейгель #литвинвейгель #блогеры 2024, Marec
Anonim
Danes sem ugotovil, da je idiom, uporabljen za pojem nekoga, ki "dobi tisto, kar jim prihaja", bodisi dobro ali slabo, dejansko "samo puščave" in ne "samo sladice".
Danes sem ugotovil, da je idiom, uporabljen za pojem nekoga, ki "dobi tisto, kar jim prihaja", bodisi dobro ali slabo, dejansko "samo puščave" in ne "samo sladice".

Napačna zasnova izhaja predvsem iz dejstva, da večina ljudi ni seznanjena z besedo "puščava" (izgovarjana disertacija), ki bolj ali manj pomeni isto stvar kot beseda "zaslužijo". Namesto tega, ko vidijo besedo »puščava«, večina misli le na besedo, ki pomeni nekaj v smislu »suhe, peščene puščave«, ki se izgovarja »dezert«.

Pravzaprav sta ti dve besedi, ki sta enaka, vendar izgovarjana drugače, imata izvor v dveh različnih latinskih besedah. Beseda "puščava", kot v "peščeni puščavi", prihaja iz latinske besede Deserere, kar pomeni "zapustiti".

Beseda "puščava" kot v ", da dobite tisto, kar prihaja k vam", prihaja iz latinske besede zasluži, kar pomeni "dobro služiti" ali "služiti resno": "de" (popolnoma) + "servire" (služiti).

Deservira je tudi, če smo dobili besedo "zaslužijo" od. Prehod je izhajal iz dejstva, da bi se, ko je eden dobro služil, pričakovali, da bodo nagrajeni v določeni točki za svoje storitve. Tako je nekoč med tretjim in šestim stoletjem A.D. "zaslužil", kar pomeni "dobro služiti", v Latinski latinščini se je premaknilo v pomenu, da zdaj pomeni nekaj, kar je "učinek", ker je dobro služil."

To je nato povzročilo stari francoski "deservir", kar nam je nato "zaslužilo" v angleščini okoli 13. stoletja.

Bilo je tudi okoli 13. stoletja, da je "puščava", kot v ", da bi dobili tisto, kar prihaja k vam", prvič pojavil v angleščini. Toda, seveda, zunaj idioma "samo puščava", ki se je prvič pojavila okoli 16. stoletja, se skoraj nikoli ne uporablja več.

"Samo puščave" zdaj naredi veliko več smisla. 🙂

Bonusovo dejstvo:

Vrsta črkovalne napake, ki temelji na napačnem besedilu ali nesporazumu njegovega konteksta, se običajno imenuje jajce.

Priporočena: